タトゥーOKな銭湯5選
Our Pick: 5 Tattoo-Friendly Japanese Bathhouses
タトゥーがより自由で自分らしい表現として受け入れられつつある今、それでもタトゥーのまま入れる銭湯はまだ限られています。けれど、湯けむりに包まれるひとときは、心と体をそっとほぐし、日常から離れた時間を与えてくれます。春の風に揺れる桜とともに、東京の銭湯でやさしい1日をお過ごしください。
新たなタトゥーを施術した方は、1ヶ月くらい待って、完全に治ってから!!
These days, tattoos are becoming more accepted as a natural form of self-expression, and little by little, more public bathhouses are welcoming tattooed guests.
That said, not all sento are open to it just yet—so it’s always good to check ahead.
Still, a warm soak in a peaceful bathhouse can gently relax both body and mind, offering a quiet moment away from the rush of everyday life.
If you’re visiting Tokyo in spring, why not enjoy a calm day surrounded by cherry blossoms and steam?
Just one gentle reminder: please wait until your new tattoo is fully healed before taking a bath!
文化浴泉(東京・池尻大橋)
昔ながらの銭湯をリノベーションしたモダンな空間。清潔感があり、天然地下水を使ったやわらかな湯が魅力。アートやデザインに敏感な人にもおすすめ。
光明泉(東京・中目黒)
中目黒駅すぐの静かな立地。露天風呂付きの屋上風呂が開放的で都会の中の癒し空間。貸しタオルなど設備も充実し、初心者にも入りやすい。
私たちのスタジオから近くアクセス良好!!
黄金湯(東京・錦糸町)
銭湯の枠を超えたカルチャースポット。音楽やアートイベントもあり、DJブース付きのバー併設。黒湯の天然温泉やサウナも人気。
天然温泉久松湯(東京・練馬)
建築賞を受賞した美しい現代建築。天然温泉と四季折々のプロジェクションマッピングが融合した、五感で楽しめる銭湯。
道後温泉(愛媛・松山)
日本最古とされる名湯で、歴史と趣を味わえる文化遺産的な温泉施設。建物の佇まい、源泉かけ流しの湯、どれも格別。観光と癒しを両立できる一軒。
Bunkayokusen (Tokyo – Ikejiri-Ohashi)
A classic sento beautifully renovated into a clean, modern space. The soft water, drawn from natural underground sources, is gentle on the skin. A perfect spot for those with an eye for art and design.
Kōmeisen (Tokyo – Nakameguro)
Located just steps from Nakameguro Station, this peaceful bathhouse features an open-air rooftop bath that offers a calm escape in the middle of the city. Fully equipped with towel rentals and amenities, it’s beginner-friendly—and just a short walk from our studio!
Koganeyu (Tokyo – Kinshicho)
More than just a bathhouse, Koganeyu is a cultural hub. It hosts art and music events, has a bar with a DJ booth, and offers natural black hot springs and a popular sauna.
Natural Hot Spring Hisamatsuyu (Tokyo – Nerima)
An award-winning architectural gem. This stunning sento combines natural hot springs with seasonal projection mapping, offering a multi-sensory bathing experience.
Dōgo Onsen (Ehime – Matsuyama)
Said to be Japan’s oldest hot spring, this heritage-rich bathhouse invites you to soak in history. With its iconic architecture and pure spring water, it’s a destination that blends culture, relaxation, and timeless charm.
文化浴泉(池尻大橋)
お湯の特徴:ナノバブル風呂や軟水白湯、日替わりの薬湯を提供。ナノバブル風呂は微細な気泡が肌の汚れを落とし、軟水白湯は肌に優しいお湯です。
立地:東急田園都市線「池尻大橋駅」から徒歩4分。中目黒駅からも徒歩15分ほどでアクセス可能です。
建物・浴場の特徴:昭和3年創業の老舗銭湯をリノベーション。ジャズが流れる浴室や、円形の富士山ペンキ絵など、モダンで落ち着いた雰囲気が特徴です。
Bunkayokusen (Tokyo – Ikejiri-Ohashi)
Water Features: Includes nano bubble baths, soft hot water, and daily herbal baths. The nano bubbles help cleanse the skin, while the soft water is gentle and smooth.
アクセス: A 4-minute walk from Ikejiri-Ohashi Station (Tokyu Den-en-toshi Line), and about 15 minutes from Nakameguro on foot.
Facility Highlights: Originally opened in 1928 and beautifully renovated. The bathhouse features jazz music, a modern calm design, and a unique circular Mt. Fuji mural.
光明泉(東京・中目黒)
お湯の特徴:高濃度炭酸泉と人工ラジウム泉の2種類を提供。炭酸泉は血行促進や疲労回復に効果があり、人工ラジウム泉はリラックス効果が期待できます。
立地:東急東横線・東京メトロ日比谷線「中目黒駅」から徒歩3分。目黒川沿いの桜並木からも近く、春には花見帰りの立ち寄りにも最適です。
建物・浴場の特徴:2014年に全面改装され、白を基調とした明るく清潔感のある内装。屋上には露天風呂があり、都会の真ん中で星空を眺めながら入浴できます。
Kōmeisen (Tokyo – Nakameguro)
Water Features: Offers high-concentration carbonated baths and artificial radium hot springs. The carbonated bath improves circulation and helps with fatigue, while the radium bath provides a calming effect.
アクセス: Just a 3-minute walk from Nakameguro Station (Tokyu Toyoko Line / Tokyo Metro Hibiya Line). Close to the famous Meguro River cherry blossom path.
Facility Highlights: Fully renovated in 2014, with bright, modern interiors. The rooftop open-air bath offers a rare chance to bathe under the stars in the heart of the city.
黄金湯(東京・錦糸町)
お湯の特徴:黒湯の天然温泉を使用。ミネラル豊富で、肌がすべすべになると評判です。
立地:JR総武線・東京メトロ半蔵門線「錦糸町駅」から徒歩6分。下町情緒あふれるエリアに位置しています。
建物・浴場の特徴:2020年にリニューアルオープン。銭湯の枠を超えたカルチャースポットとして、アートや音楽イベントを開催。DJブース付きのバーも併設されています。
Koganeyu (Tokyo – Kinshicho)
Water Features: Uses natural “kuroyu” black hot spring water, rich in minerals that leave the skin silky smooth.
アクセス: About a 6-minute walk from Kinshicho Station (JR Sobu Line / Tokyo Metro Hanzomon Line), in a vibrant downtown neighborhood.
Facility Highlights: Reopened in 2020 with a modern design. Known as a culture hub with art and music events, plus a bar equipped with a DJ booth.
天然温泉 久松湯(東京・練馬)
お湯の特徴:地下1,500mから湧き出る天然温泉を使用。肌に優しく、体の芯から温まると評判です。
立地:西武池袋線「桜台駅」から徒歩5分。閑静な住宅街に位置しています。
建物・浴場の特徴:建築賞を受賞したスタイリッシュな建物。浴室内では四季折々のプロジェクションマッピングが楽しめ、視覚でも癒される空間です。
Natural Hot Spring Hisamatsuyu (Tokyo – Nerima)
Water Features: Natural hot spring sourced from 1,500 meters underground, known for being gentle and warming.
アクセス: A 5-minute walk from Sakuradai Station (Seibu Ikebukuro Line), in a quiet residential area.
Facility Highlights: Award-winning architecture with stylish, contemporary design. Features seasonal projection mapping in the bath area, making for a soothing and visually stunning experience.
道後温泉(愛媛・松山)
お湯の特徴:道後温泉のお湯は、弱アルカリ性の無色透明な単純泉。肌にやさしく、長湯しても疲れにくいのが特徴です。リラックスや疲労回復にぴったりの、穏やかな温泉です。
建物・浴場の特徴:本館は歴史的木造建築で、国の重要文化財にも指定されています。風情ある佇まいはまるで物語の世界に入り込んだかのよう。
ほかにも、現代的で美しい「飛鳥乃湯泉」や、地元の人々に親しまれる「椿の湯」など、三つの異なる湯処が楽しめます。
歴史:日本最古の温泉といわれ、約3,000年の歴史を持ちます。夏目漱石や正岡子規など、多くの文人にも愛され、皇室の方々も訪れた由緒ある温泉地です。
おすすめの過ごし方:せっかく訪れるなら、最低でも2泊3日の滞在がおすすめ。三つのお風呂をゆっくり巡り、歴史ある町並みを散策しながら、心と体をととのえる旅をお楽しみください。
Dōgo Onsen (Ehime – Matsuyama)
Water Features:Dōgo Onsen’s water is a clear, mildly alkaline simple hot spring. It’s gentle on the skin and less tiring even after a long soak. The soft, soothing qualities make it ideal for relaxation and recovery.
Facility & Bathhouse Features:The iconic main bathhouse is a historic wooden structure, designated as an Important Cultural Property of Japan. Its timeless charm feels like stepping into a storybook.
You can also enjoy two other unique bathing facilities: the elegant and modern Asuka-no-Yu, and the locally beloved Tsubaki-no-Yu.
History:Dōgo Onsen is considered Japan’s oldest hot spring, with a history dating back over 3,000 years. It has been cherished by many literary figures like Natsume Sōseki and Masaoka Shiki, and even visited by members of the imperial family.
Recommended Way to Enjoy:To fully appreciate all it has to offer, we recommend staying at least two nights and three days. Take time to enjoy all three bathhouses, stroll through the historic streets of Matsuyama, and let your mind and body unwind at a relaxed pace.
※掲載の画像および情報は、各銭湯の公式ウェブサイトや関連メディアの記事などを参考にし、必要な情報を整理・編集のうえ本サイトに掲載しております。
THE GOOD CAT SCRATCH
安心してお越しいただき、心地よい時間を過ごしていただける空間づくりを目指しております。
全てのお客様に特別な時間をお楽しみいただくために、謙虚でありながらも、感性に響く美しさをお届けできればと思っております。
We strive to create a space where our client can feel at ease and enjoy a truly comfortable experience.
With humility and care, our hope is to offer a sense of beauty that resonates with the senses, so that each and every client may enjoy a truly special moment.
住所:〒153-0051 東京都目黒区上目黒2-47-5 Xspace中目黒 1階
アクセス:東京メトロ日比谷線・東急東横線 中目黒駅南改札 西出口より徒歩約6分
Address : 2-47-5 Kamimeguro, Meguro-ku, Tokyo 153-0051, Japan
Access : Approximately a 6-minute walk from the South Gate / West Exit of Nakameguro Station (Tokyo Metro Hibiya Line / Tokyu Toyoko Line)
ご意見、ご質問などございましたら、お気軽にインスタグラムページのDMにて、ご連絡お待ちしております。
If you have any questions or comments, feel free to send us a direct message on our Instagram page. We look forward to hearing from you.